1er Album. Invasion Der Killerpilze

1er Album. Invasion Der Killerpilze
***




Leur Site Officiel




01. Ferngesteuert

02. Stubenrocker

03. Richtig ScheiBe

04. Sommer

05. Springt hoch

06. Scheissegal

07. Ich kann auch ohne dich

08. Blümchensex

09. Komm mit

10. Ich habe recht

11. Hier und jetzt

12. Lass mich los

13. Ich hasse dich

14. Wach auf




***
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le samedi 07 avril 2007 07:38

Modifié le dimanche 08 avril 2007 07:48

1. Ferngesteuert

1.  Ferngesteuert
***



Ferngesteuert


Ich hasse Regeln und Verbote
denn die sind mir total egal
Ich seh gut aus ganz ohne Mode
von mir aus sing ich nur im Schal

Du lässt dich regieren, ferngesteuert aktivieren
und du machst alles was man dir sagt
lässt du dich zensieren zur Marionette degradieren
Ich habs geschafft mich frei zumachen von dieser Last

Ich änder mich nicht auf Kommando
es ist noch nicht passiert und es wird niemals geschehn
was auch nicht hilft ist ein kleiner Denkanstoß
Meine freie Entscheidung und ich kann drüber stehn

Du lässt dich regieren, ferngesteuert aktivieren
und du machst alles was man dir sagt
lässt du dich zensieren zur Marionette degradieren
Ich habs geschafft mich frei zumachen von dieser Last

Das ist nur ein Denkanstoß
Denkanstoß

Lass dich nicht regieren
ausser von dir selbst
hauptsache ist
dass du dir selbst gefällst

Du lässt dich regieren, ferngesteuert aktivieren
und du machst alles was man dir sagt
lässt du dich zensieren zur Marionette degradieren
Ich habs geschafft mich frei zumachen von dieser Last



Traduction :



Télécommandé


Je déteste les règles et les interdictions
Car elles me sont totalement égal
Je vois très bien sans la mode
Je chante seulement quand je veux

Tu te fais régner, activer, télécommandé
Et tu fais tout ce qu'on te dit
Laisse-toi te faire censurer comme une marionnette dégradée
moi j'ai réussi à me libérer de ce fardeau

Je ne change pas pour le commandement
ça n'est pas encore arrivé et ça n'arrivera jamais
Ce qui n'aide pas non plus est une petite impulsion d'esprit
Ma décision est libre et je peux l'apprécier

C'est seulement une impulsion de l'esprit
impulsion de l'esprit

Ne te laisse pas diriger
Sauf par toi-même
L'essentiel c'est
Ce qui te plais

Tu te fais régner, activer, télécommandé
Et tu fais tout ce qu'on te dit
Laisse-toi te faire censurer comme une marionnette dégradée
moi j'ai réussi à me libérer de ce fardeau






Ferngesteuert

Avec "Ferngesteuert", nous voulons réveiller les gens : ne jamais se faire contraindre par personne pour quelque chose! Avoir sa propre opinion! Ne soyez pas une marionnette qui danse après le sifflet de quelqu'un, mais faites passer vos propres trucs! Nous faisons ce que nous aimons et peu importe si sa convient ou non au gens ! Ainsi est notre message : ne soyez pas télécommandé!


***
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le samedi 07 avril 2007 08:01

Modifié le mercredi 11 avril 2007 04:40

2. Stubenrocker

2.  Stubenrocker
***



Stubenrocker


Du sitzt nur alleine rum,
weißt selber nicht genau warum.
Mit deiner Gitarre auf dem Bett,
deine Texte sind im Schrank versteckt.
Warum spielst du nicht, wenn ich Dich frag´?
Zeig deinen Song, dann ist das hier dein Tag.

Du bist ein Stubenrocker, und ich singe hier für dich.
Willst du nicht ins Rampenlicht?
Komm doch mal wieder raus und spiel ein Lied für mich.
Ich würd´ so gern was von dir hör´n!

Willst du denn nicht einfach raus,
wenn du aus deinem Fenster schaust?
Draußen hörst du geile Riffs,
gespielt von 3 Millionen Kids.
Komm doch einfach mit und schäm´ dich nicht,
hol´ die Gitarre, zeig dein wahres Gesicht.

Du bist ein Stubenrocker, und ich singe hier für dich
Willst du nicht ins Rampenlicht?
Komm doch mal wieder raus und spiel ein Lied für mich.
Ich würd´ so gern was von dir hör´n!
(x2)

Jetzt bist du da und es ist cool, was du hier singst.
Hörst du nicht wie dein Song im Radio klingt?
Die Welt hat dich gesucht, für ´nen Moment bist du der Star,
dir jubeln alle zu und langsam wird´s dir klar!
Du fühlst dich ziemlich gut und alles verschwimmt im Raum.
Du machst die Augen auf, LEBE DEINEN TRAUM!

Du bist ein Stubenrocker, und ich singe hier für dich
Willst du nicht ins Rampenlicht?
Komm doch mal wieder raus und spiel ein Lied für mich.
Ich würd´ so gern was von dir hör´n!
Bis in alle Ewigkeit, sitzt du hier allein zu Haus,
wann kommst du denn endlich raus?



Traduction :


Morceau de Rock


Tu restes là assis seul à ne rien faire
Tu ne sais pas toi-même exactement pourquoi
Avec ta guitare sur le lit
Tes textes sont cachés dans l'armoire
Pourquoi ne joues-tu pas, quand je te le demande ?
Montre ton son, et ce sera maintenant ton jour

Tu es un morceau de rock, et je chante ici pour toi
Tu ne veux pas être sous les feux
Sors d'ici et joue une chanson pour moi
J'écouterais volontiers quelque chose de toi

Ne veux tu pas sortir,
Quand tu regardes à travers ta fenêtre ?
Dehors tu entends les riffs excitants
Joués par 3 millions d'enfants
Viens donc et n'ait pas honte de toi
Va chercher ta guitare, montre ton vrai visage,

Tu es un morceau de rock, et je chante ici pour toi
Tu ne veux pas être sous les feux des projecteurs
Sors d'ici et joue une chanson pour moi
J'écouterais volontiers quelque chose de toi

Maintenant tu es là et c'est cool ce que tu chantes
N'entends tu pas comme ton son sonne [bien] à la radio ?
Le monde t'as cherché, pour un moment tu es la star,
Ils jubilent et lentement tu comprends !
Tu te sens bien et tout deviens flou dans la pièce
Tu ouvres les yeux, VIS TON REVE !

Tu es un morceau de rock, et je chante ici pour toi
Tu ne veux pas être sous les feux des projecteurs
Sors d'ici et joue une chanson pour moi
J'écouterais volontiers quelque chose de toi



Stubenrocker

"Stubenrocker" est pour tous les gens qui écoutent du rock ou font même de la musique : Va dehors, attrape une guitare, écrit tes propres chansons et alors bagarre-toi sur scène et amusent toi! Il y a tellement de personne qui s'assoient à la maison et jouent de la guitare.
Mais ils n'ont pas confiance en eux et ont peur du dehors alors qu'il y a beaucoup de choses cool. Nous sommes un jeune groupe et nous voulons soutenir un autre jeune groupe. Va dehors et rock! Le Rock c'est génial!




***
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le samedi 07 avril 2007 13:04

Modifié le mardi 10 avril 2007 10:38

3. Richtig ScheiBe

3.  Richtig ScheiBe
***



Richtig ScheiBe




Du kennst mich noch nicht,
hast mich noch nie gesehen
Trotzdem bringst du mich dazu,
völlig abzudrehen
Ich steh in deinem Garten
und spiel ein Lied für dich
du schlägst die Fenster zu,
es interessiert dich nicht

Wenn du denkst ich kann nicht mehr,
liegst du total daneben,
ich mach jetzt erstmal Lärm
und lass die erde beben Auf'ne
Ich ticke völlig aus
und du allein bist schuld daran
Kannst du mir verzeihen,
dass ich mich nicht benehmen kann?

Nanana,mir geht es richitg scheiße,
Nanana, auf'ne schöne Art und Weise Art
Nanana,nanananana...
Ich frag mich,was mach ich eigentlich hier?

Deine Mailbox ist schon voll,
1000 mal ich liebe dich
Warum rufst du nicht zurück,
warum ignorierst du mich?
Mich nervt dieses Getue,
du weiß nicht wie das ist
langsam aber sicher bin ich angepisst

Ich bin fix und alle,
und das liegt nur an dir allein
Es dauert nicht mehr lange,
dann liefern sie mich ein
Ich bin total im Arsch,
krepiere an der Sucht nach dir
jeden 2.Tag kratze ich an deiner Tür

Nanana,mir geht es richitg scheiße
dass ist mich vor dir
auf die Knie schmeiße ....
Nanana,nanananana....
Ich frag mich was mach ich eigentlich hier?




Traduction :



Vrai Merde


Tu ne me connais pas encore,
Tu ne m'as jamais vu
Malgrès tout tu m'as fait
complétement chaviré
Je suis dans ton jardin
Et joue une chanson pour toi
Tu fermes la fenêtre,
ça ne t'interesse pas

Si tu penses que j'en peux plus
Tu es totalement à coté
Je fais maintenant pour la (première) fois du bruit
Et laisse la terre trembler
Je suis complétement sonné
Et tu es seulement coupable
Peux-tu me pardonner
Que je ne puisse m'en aller?

Ca m'emmerde vraiment
De belles sortes et manières
Nanana,nanananana...
Je me demande, ce que je fous en réalité ici

Ta boite à reception est bien pleine
1000 fois je t'aime
Pourquoi tu ne rappelles pas
Pourquoi tu m'ignores?
Cette situation m'énerve
Tu ne sais pas comment c'est
Je vais toutefois lentement mais sûrement

Je suis fixe et tout
Et ça seulement pour toi
Ca ne dure plus lontemps
Aprés, ils me livrent
Je suis totalement dans le cul
Crevé à l'obsession de toi
Je gratte tous les 2 jours à ta porte

Ca m'emmerde vraiment
Que ça soit moi devant toi
assis à genoux
Nanana,nanananana....
Je me demande, qu'est ce que je fous ici déjà?




Richtig ScheiBe

La chanson est une histoire d'amour. Ceux qui ne connaisse pas : Tu aimes une jeune fille, mais elle ne veut rien de toi. Tu es tombé malheureusement amoureux, et tu te sens comme une merde. Cependant être tombé amoureux c'est naturellement beau donc tu te sens certes comme une merde mais sur une belle manière. Nous l'avons tous déjà vécu.


***
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le dimanche 08 avril 2007 08:04

Modifié le mardi 10 avril 2007 10:39

4. Sommer

4.  Sommer
***



Sommer


Der letzte Sommer war komplett fürn Arsch und
der davor genau so beschissen
Keiner hatte Bock mehr raus zugehen,
denn die Sonne hat absolut gar nichts gerissen
Doch dieses Jahr wird alles besser,
das haben die im Fernsehn gesagt, und die ham immer Recht

Endlich wieder Sommer, endlich wieder Spaaaaß
Endlich wieder Sommer, endlich wieder Spaaaaß

Alle machen sich obenrum frei, die graue Quälerei ist endlich vorbei
Falsch gedacht, jetzt pisst es schon wieder
Wenn´s so weiter geht schreim wir nur noch nette Lieder
Doch dieses Jahr wird alles besser und sie haben uns schon wieder verarscht

Endlich wieder Sommer, endlich wieder Spaaaaß
Endlich wieder Sommer, endlich wieder Spaaaaß

Endlich wieder Sommer, endlich wieder Spaaaaß
Endlich wieder Sommer, endlich wieder Spaaaaß

Sommerzeit

Endlich wieder Spaß, endlich wieder Spaß

Endlich wieder Sommer, endlich wieder Spaaaaß
Endlich wieder Sommer, endlich wieder Spaaaaß

Sommer

Sommerzeit




Traduction :




Ete

Le dernier été étais complètement à plaquer le cul au sol et
Celui d'avant carément pareil
Ras le bol de ne pas sortir
car le soleil n'est absolument pas là
Mais cette année, tout sera mieux,
Ils l'ont dit à la TV, et il ont toujours raison

Enfin l'été, enfin du fuuuuun
Enfin l'été, enfin du fuuuuun

Tout se libère, la torture grise est enfin finie
Les fausses pensées, maintenant est enfin finit
Comme ça parait encore trop loin, nous crions cette gentille chanson
Mais cette anée, tout sera mieux et nous avons déjà le cul par terre

Enfin l'été, enfin du fuuuuun
Enfin l'été, enfin du fuuuuun

Enfin l'été, enfin du fuuuuun
Enfin l'été, enfin du fuuuuun

Moment de l'été

Enfin du fuuuuun,enfin du fuuuuun

Enfin l'été, enfin du fuuuuun
Enfin l'été, enfin du fuuuuun

Eté

Moment de l'été


Sommer

Le temps en été en Allemagne est en faite toujours merdique!
Surtout les deux dernières années, on ne pouvait justement pas souvent sortir et s'amuser en plein air. Nous espérons que l'été cette année sera meilleure et "Sommer" est une chanson de Fun absolue!


***
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 09 avril 2007 08:02

Modifié le mardi 10 avril 2007 10:40